15/5/13

La Biblia de Jerusalén 1967,1975,1998 y 2009


Nos escriben preguntando sobre la Biblia de Jerusalén. En lo personal tengo una experiencia con ella: era un niño cuando comencé a estudiar la Biblia y usaba la latinoamericana hasta que en 1999 ahorre $90 pesos mexicanos para comprar mi Biblia de Jerusalén, se me dijo que la comprara porque después se iba a agotar, y así fue porque en 1998 había aparecido la revisión. 

¿Qué dicen de ella? 

Generalmente se refieren a esta traducción como `la mejor`, incluso los eruditos protestantes la usan. Entre los tradicionalistas la ven con recelo, los conservadores se dejaron guiar por la fama, los más liberales la tachan de ser muy dura, etc... En general se tiene como la mejor Biblia en castellano por su fidelidad a los textos originales y por ser una edición crítica. Al aparecer en los años 60 en español poco a poco fue tomando posicionamiento y prestigio que ya para los años 90´s se decía de ella: la Biblia que se usaba para estudiar, la que usaban en los seminarios, la mejor de las Biblias, etc...  

Independientemente de la posición teológica de los fieles católicos hay que hablar no de la Biblia de Jerusalén, sino de las Biblias de Jerusalén ya que las diferentes revisiones contienen variantes las cuales se pueden cotejar y comprobar que no son la misma. 



Las primeras ediciones.

La Biblia de Jerusalén es la respuesta a las iniciativas del Siervo de Dios Su Santidad Pío XII al respecto de nuevas traducciones en base a los textos originales. Fue elaborada por la escuela Bíblica de Jerusalén y apareció en francés, por fascículos, desde 1948 a 1953.  La edición española es de 1967 y es traducción directa de los originales con las notas de la edición francesa.

Rápidamente comenzó a posicionarse como una edición buena con notas críticas ideal para el estudio. En 1975 fue revisada, manteniendo los parámetros de la primera edición pero volviéndose más crítica en las notas e introducciones.




Llegó para quedarse.

Estas primeras dos ediciones de la Biblia de Jerusalén son lo que podemos llamar la antigua Biblia de Jerusalén, o la clásica, la que se hizo famosa entre católicos y estudiosos bíblicos, incluso de otras religiones, debido a su fidelidad a la traducción y sus notas críticas y explicativas mas que doctrinales o de formación en la fe. En lo personal considero que fue la mejor de las Biblias de Jerusalén, es crítica y tiene mucho parecido con la Bóver - Cantera.  

Al leer la Biblia de Mons. Straubinger  hay versículos que son idénticos en su traducción.  En las notas se ve una clara influencia de la Septuaginta cuando los textos hebreos (y el masóretico) están corrompidos o son de difícil lectura. 

Estas dos ediciones clásicas son fáciles de identificar porque se utiliza el nombre Yahveh como el propio de Dios y en su pasta aparece un pez con la cruz tomado de un relieve de las catacumbas. De ellas se hicieron muchas impresiones en diversos formatos. Uno de ellos en varios tomos con ilustraciones. Tambien se realizaron biblias de bolsillo con escasas notas. y una biblia ´popular´ en papel periodico que no es para nada práctica.




La nueva revisión.

Estando ya posisionada como la  mejor, en 1998 aparece la Biblia de Jerusalén revisada y aumentada, es en esta edición que se revisó el texto y este perdió su erudicción, las notas e introducciones se alejaron de la sana crítica y siguieron el ejemplo de algunas ediciones progresistas. Esta Biblia utiliza el nombre Yahvé como el propio de Dios, de allí que se pueda identificar la variante al igual que cambia el orden de los libros de la Biblia. Lo mas grave es que niga la historicidad bíblica y es confusa en la cuestión de interpretación ortodoxa.

En 2009 aparece la Nueva Biblia de Jerusalén totalmente revisada y aumentada, que revisa el texto y las notas para continuar la linea progresista de las revisiones francesas anteriores. Se hizo una edición especial para América Latina con el lenguaje propio del continente (elimina el vosotros) y reduciendo las notas.




¿Cual es la mejor?  Personalmente me inclino por la primera, pero es imposible de conseguir. ya que aún mantiene las directrices de la sana crítica y los comentarios y notas no rozan en el relativismo o modernismo. La de 1975 no es la mejor pero aún se mantiene en la linea media pero esta edición es díficil de conseguir debido a que ya no se imprime desde 1998, solo en tiendas de libros usados o por suerte se puede volver a obtener.  En cuanto a ediciones críticas la antigua Biblia de Jerusalén, la Bóver - Cantera  y la Iglesias - Pavón son las mejores aunque esta última carezca de aparato crítico y notas pero tiene el texto.





Para latinoamericana

Desconozco porque se hizo famoso el hacer ediciones de la Biblia en castellano ´para Latinoamérica´,  en lo personal no dudo de la buena fe de llevar la Palabra de Dios a todos pero esto llega a rozar en lo torpe al pensar que todos en América no somos capaces de hablar español.  La principal caractéristica del es eliminar el vosotros por el usted, aunque hay dificultad con el TU pues al Dios se le ´tutea´, cosa que no esta mal ya que en la Vulgata aparece igualmente. La diferencia es cuestione meramente cultural de distinguir entre Usted y Tu, al alejarse del Vos.  

Estas ediciones también recortan las notas y el aparato crítico. La cereza del pastel es la Virgen de Guadalupe que debe de aparecer si o si. 

La Biblia de Jerusalén latinoamericana fue producto de una revisión a cargo de bíblistas mexicanos de la Universidad Pontificia de México en colaboración con españoles y colombianos. Siguió editandóse en España hasta que hace poco el precio se hizo accesible con la edición de Buena Prensa y la mas novel en papel reciclado en rústica. Esta edición tiene el texto mejor que la Biblia Pastoral (Latinoaméricana) o la Biblia de América, las notas no son doctrinales y escasas pero no es tradicional. Aún así cumple su propósito de poner la Biblia al alcance de los hispanohablantes de América.

Acceda a nuestra página de descargas para bajar gratis la Biblia de Jerusalén

Descargar la Sagrada Biblia de P. José M. Petisco - Mons. Félix Torres Amat

22/4/13

La Sagrada Biblia Bóver - Cantera pdf gratis




La Sagrada Biblia traducida por José María Bover, SJ  y por Francisco Cantera salió a la luz en 1947. Fue publicada por la B. A. C. pero no se ha reeditado desde hace años.
Fue revisada por el P. Félix Puzo, S. J. eminente bíblista y colaborador del P. Bóver.
Se considera la primera edición crítica católica en castellano de las Sagradas Escrituras en base a los textos Hebreo, griego y Latín y aún sigue siendo apreciada por muchos debido a su excelente calidad de traducción.
Actualmente la Biblia de Jerusalén 1967, es considerada de las mejores ediciones críticas, pero para los que le tienen un poco de miedo a la Biblia de Jerusalén pre 1998 recomendamos la Biblia Cántera-Iglesias, la cual es netamente de estudio y no tanto para pastoral, catequesis o para la lectio divina, por lo cual no es recomendable que este al alcance de cualquiera ya que es exclusiva para estudiosos. En otros casos están las biblias pastorales.



La B.A.C. ya no edita esta versión.  Si alguien consigue un ejemplar, ha encontrado un tesoro.




21/1/13

Los tamaños de las ediciones Bíblicas



Seguramente se ha dado cuenta de que las diferentes ediciones de la Biblia tienen tamaño muy variado.  Popularmente se les ha dado un nombre a estos formatos para no tener que decir chiquita, grandota, mediana, normal. De manera breve expongo esos tamaños, sus nombres y ejemplos de tales formatos.




Biblia Familiar:

Se le llama así a las que son grandes, con cantos dorados e ilustraciones. Recibe su nombre por el hecho de tener adentro unas paginas para poner el registro de sacramentos y árbol genealógico de la Familia. Apesar de ser hermosas ediciones, no son practicas para los estudios y terminan siendo una pieza de decoración en el librero o en el atril.






Biblia de lujo:

Generalmente son las familiares o gran formato, se les llama así por su encuadernado, ilustraciones, cantos dorados e incluso broches metálicos. También las hay en formatos pequeños.




Biblia tamaño pastoral:

El tamaño "normal", a estas corresponden la Biblia de Jerusalén, La Biblia Comentada de Straubinger, La Biblia Americana San Jerónimo, Sagrada Biblia Nácar-Colunga con comentarios, La Biblia Latinoamérica letra grande,  La Biblia de América.





Biblia de bolsillo:

Las pequeñas, también llamadas personales. Este tamaño varía ya que la Nácar-Colunga maneja una versión de bolsillo muy semejante a las de su tipo y otra, aun mas pequeña con zipper que incluso cabe en la palma de la mano.



Tamaños diversos:  Algunas biblias como la Biblia de América letra grande se excede en largo a las tamaño pastoral. Las ediciones pastorales de Torres Amat de Ed. Alfredo Ortells son un poco mas pequeñas que la mayoría.

Lamentablemente algunas editoriales que imprimen la Sagrada Biblia lo hacen con un afán meramente comercial. Aprovechan la muerte del Papa, la visita del Papa, etc para promocionar la Biblia como producto mas no como contenido espiritual.

Que esto nos sirva, aunque sea secundario, para conocer un poco mas del mundo de la Biblia y su entorno.