22/4/13

La Sagrada Biblia Bóver - Cantera



La Sagrada Biblia traducida por José María Bover, SJ  y por  Francisco Cantera salió a la luz en 1947. Fue publicada por la B. A. C. pero no se ha reeditado desde hace años.
Se considera la primera edición  crítica católica en castellano de las Sagradas Escrituras en base a los textos Hebreo, griego y Latín.
Actualmente la Biblia de Jerusalén, anterior a 1998, es considerada de las mejores ediciones críticas, en mi opinión y para los que le tienen un poco de miedo a la Biblia de Jerusalén pre 1998 recomiendo la Bóver Cántera, la cual es netamente de estudio y no tanto para pastoral, catequesis o para la lectio divina, aunque para mí ha funcionado.

 Puede descargar aquí esta traducción:

http://www.mediafire.com/?581at88m252zlc9

La B.A.C. ya no edita esta versión.  Si alguien consigue un ejemplar, ha encontrado un tesoro.




48 comentarios:

  1. Anónimo8:39 a. m.

    Sin duda, le mejor edición crítica en idioma castellano. Los comentarios y notas críticas de traducción son numerosísimos e ilustran el texto como pocas biblias en idioma español lo hacen (por ejemplo al relacionar la raíz de la palabra Caín con la del verbo "tener" o "adquirir" que pronuncia Eva cuando da a luz a su primer hijo. En las biblias actuales solo he encontrado esas notas de traducción en la biblia evangélica "Nuevo Texto Viviente". QUizás otra biblia protestante, excelente por cierto, "Biblia de las Américas" también tengan esas notas críticas, pero ninguna en la cantidad y calidad de esta biblia.
    Otro dato: debido a sus ilustraciones arqueológicas casi todas, el libro es una joya bibliográfica única.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es la mejor edición crítica, le gana a la Nueva Biblia de Jerusalèn. Vale la pena conseguir este ejemplar.

      Eliminar
  2. Anónimo2:18 p. m.

    Qué opinan de la versión que publica actualmente la B.A.C.? es la Cantera-Iglesias que tiene el aparato crítico muy similar a esta?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una edición buena, vale la pena conseguirla si se puede.

      Eliminar
  3. La Cantera - Iglesias también fue una de las mejores traducciones críticas, aún no la conseguimos en .pdf para compartirla. Esta versión, la Bóver-Cantera y la de Jerusalén anterior a 1998 son las mejores en cuanto a ediciones críticas.

    ResponderEliminar
  4. Anónimo9:48 p. m.

    Perdonen mi ignorancia pero quisiera saber porque la version latinoamerica y la Dios habla hoy no son buenas o son falsas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No son falsas, en realidad todos dicen lo mismo, lo que pasa es que muchas traducciones son "re-traducciones" o adaptaciones al lenguaje moderno, por lo que pierden mucha calidad cuando vas a estudiarlas de forma profunda. Sin embargo mantienen la idea de lo que el texto dice. Por eso no te preocupes.

      Eliminar
    2. No es que no sean buenas. Ni tampoco que sean falsas. La Iglesia es Madre y Maestra, y no se expresa nunca de ninguna Biblia en estos duros términos.

      Sucede simplemente que no son verdaderas traducciones. Sino sólo paráfrasis o reinterpretaciones de todo el texto bíblico. La Biblia si distingue entre auténticas traducciones bíblicas, y aquellas digeridas, que sólo son paráfrasis.

      Las notas de la Latinoamericana son tan realmente pobres, que no son de ninguna utilidad para que los Católicos conozcamos realmente la hermosa fe Católica, y podamos defendernos de las Sectas.

      La Dios habla hoy es hecha por equipos de trabajo mayoritariamente Protestantes, y por ello tampoco nos es de utilidad si lo que deseamos es poder sustentar nuestra hermosa fe Cristiana Católica.

      Las mejores Versiones Bíblicas Católicas en Lenguaje Popular sólo son las siguientes:

      El Libro del Pueblo de Dios, de Armando Levoratti y Alfredo Trusso.
      Aquí los textos completos en línea de esta hermosa Biblia:
      http://www.sobicain.org/shell.asp?p=Biblia

      Y todas las hermosas Biblias de La Casa de la Biblia.
      De venta en este sitio:
      http://www.lacasadelabiblia.es/

      Eliminar
    3. La Iglesia como Madre y Maestra ha tenido palabras fuertes para alertar a sus hijos contra el error. La Latinoamericana es un fraude, hay textos que ni están traducidos y solo expresan la Teología de la Liberación. La Biblia de Levoratti - Trusso no es la mejor. En San Mateo Cap. 1 traduce "Rendir homenaje" en lugar de "Adoraron", asemejándose asi a los Testigos de Jehová y a su traducción espuria.

      Eliminar
  5. Saludos, poseo una Biblia Cantera-Iglesias quería saber si es tan buena como la Biblia Bover-Cantera. Me gustaría por favor que en una oportunidad pudiera dar un análisis de la Biblia Cantera-Iglesias quisiera aprender mas de esta traducción.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es diferente, es igual de buena que a Bover Cantera. Trataremos de hacer un comentario y analisis de esta traduccion de la BAC

      Eliminar
    2. Anónimo2:52 p. m.

      la biblia cantera Iglesias no es igual de Buena que la bovver cantera haci de sencillo

      Eliminar
  6. Anónimo1:03 p. m.

    SALUDOS
    PODRIA ALGUIEN DECIRME COMO HAGO PARA DESCARGAR LA BIBLI Bover-Cantera (1947) LES AGRADESCO SU COLABORACION

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Busca en nuestra pagina, aparece el link para descargar en pdf.

      Eliminar
    2. Anónimo4:34 a. m.

      tengo lo original en venta

      Eliminar
    3. A cuanto y en donde? coleccionbiblica@gmail.com

      Eliminar
    4. nesesito una biblia nacar-colunga 1944 o bien una cantera-iglesias ¿alguien tiene una para vender?

      Eliminar
    5. Anónimo5:37 a. m.

      http://www.mediafire.com/download/581at88m252zlc9/Sagrada+Biblia.+Bover-Cantera.pdf

      Eliminar
    6. Anónimo1:50 p. m.

      Tengo los 2 tomos.de 1947 las vendo

      Eliminar
  7. Saludos, entre estas Biblias que le voy a mencionar cual considera usted que son las 2 (dos) mejores: "Sagrada Biblia Narcar Colunga del año 1944, Biblia Bover-Cantera, Sagrada Biblia Cantera-Iglesias, Santa Biblia Juan Straubinger, Biblia de Jerusalen Primera edición. Aprovecho para hacerle otra pregunta yo estudio mucho la Biblia y necesito un buen diccionario bíblico que sea editado por católicos y que sean confiables. ¿Quisiera saber que opina usted de estos dos diccionarios bíblicos lo venden en la libreria ediciones Paulinas de mi ciudad los diccionarios son: "Diccionario de la Biblia Historia y Palabra, autor: Pikaza Ibarrondo Xavier, editorial: Verbo Divino. El otro es "Diccionario enciclopédico de la Biblia, autor: Bogaert, Pierre-Maurice, editorial Herder". Me gustaría saber cual de estos dos diccionario me recomienda usted que sea confiable.

    ResponderEliminar
  8. El segundo de los diccionarios es mejor, pero hay algunos toavia mas completos.

    ResponderEliminar
  9. Saludos gracias por responder. Para mi seria muy valioso saber su opinión sobre la siguiente pregunta: ¿Cual de estas Biblias que le voy a mencionar considera usted son las dos mejores Biblias: "Sagrada Biblia por Pedro Franquesa y José María Solé (conocida como Biblia Regina), Sagrada Biblia Nacar Colunga primera edición de 1944, Biblia Bover-Cantera, Sagrada Biblia Cantera-Iglesias, Sagrada Biblia Juan Straubinger Versión directa traducida de los idiomas originales Hebreo y Griego, Biblia de Jerusalén Primera edición de 1967?. Espero su interesante respuesta.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, todas las Biblias que mencionas tiene lo suyo de buenas. Pero la mejor tanto en traducción como para uso es la de STRAUBINGER. La Nácar Colunga es elegante y erudita, la Bover Cantera y la Cantera Iglesias son ediciones críticas (para estudio) y con ellas la primera edicion de la B. de Jerusalén. La Biblia de Ed. Regina es un poco mas pobre en traducción pero es igualmente buena. Si de elegir se trata: STRAUBINGER. Es opinión personal.

      Eliminar
    2. Anónimo2:58 p. m.

      hola cantera Iglesias es una biblia ecunemica no good para catolicos

      Eliminar
    3. Anónimo3:04 p. m.

      la cantera Iglesias no tan Buena que la bovver yo la tenia y la tube que vender es una biblia ecunemica

      Eliminar
  10. Anónimo12:52 p. m.

    El padree Boverr eraa un santo.Escribio una Vida de Nuestro Senyor Jesucristo poco antes de morir. Una obra de gran hondura biblica y teologica. El fue el primero que comento las bellisimas ilustraciones evangelicas de William Hole en un esplendido libro de principios del siglo Xx, reeditado parcialmente porApostolado Mariano de Sevilla. Su traduccion del Nuevo Testamento es muy fiel al texto griego, pero su castellano es duro. En cambio son devotisimas y de mucha profundidad teologica sus Notas al Nuevo Testamento.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo12:11 p. m.

      Que no se nos olvide rezar por el P. Bover cuando disfrutemos sus obras. Un gran biblista que transmitia lo que estudiaba. Los comentarios que traes a colacion y que publica el Apostolado Mariano son excelentes para una medutacion de la vida de Cristo... Saludos. En union de oraciones.

      Eliminar
    2. Yo no sé si fue un santo, pero que al parece "disparó" el padre Castellani contra él en "los papeles de Benjamín Benavides" es un hecho.

      Eliminar
    3. Anónimo8:05 p. m.

      Así es, de manera no muy discreta aparece en la obra apocaliptica de Castellani que pronto publicaremos aqui.

      Eliminar
  11. Anónimo7:07 a. m.

    Q piensan d la reina valera? Fue escrita por catolicos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo11:17 a. m.

      Hermano la Biblia Reina Valera fue escrita por los herejes Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera, no eran catolicos y su Biblia es pesima

      Dios t bendiga

      Eliminar
    2. Anónimo12:22 p. m.

      La versión reina valera la utilizan los protestantes.

      Eliminar
  12. Anónimo10:01 p. m.

    la biblia Reina Valera tiene el gran honor de ser la primer biblia completa traducida al español por casiodoro de reina en 1569 y posteriormente revisada por Cipriano de Valera en 1602 la cual se baso en los textos originales hebreo y griego y cotejándola con diferentes traducciones que había en ese tiempo adelantándose con varios siglos a la nacar-colunga de 1944 y bover-cantera de 1947.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. correccion: la biblia reina valera fue traducida de la vulgata latina no en los textos originales

      Eliminar
  13. Anónimo4:11 p. m.

    He encontrado una biblia de bover y cantera con las tapas al reves tiene algun significado

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo10:17 p. m.

      la rv fue traducida del texto masoterico los protestantes le llaman textos originales q tan lejos estan de la verdad..... el texto masoterico se termino en los siglos 9 y 10 TODO CORROMPIDO por los judios de la misma linea hasta el siglo 1 de los q no aceptaron a nuestro senor como el mesias y tampoco aceptaron el Nuevo testament,lo unico q hizo reina puso todos los libros al estilo de la vulgate......se me olvidaba masoterico significa TRADICION Y SE ASUSTAN CON LA TRADICION

      Eliminar
  14. no creo en principio creo que es un error de encuadernación yo también tengo un libro de otra índole con las tapas al revés

    ResponderEliminar
  15. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  16. Anónimo2:26 p. m.

    Yo no se si era santo. Hablaba en sentido lato. Defectos, quien no los tiene? Pero ahi esta su labor de critico textual, universalmente reconocida, su fidelidad a la Iglesia y su opcion por la Verdad. Huia siempre de lo nuevo por lo nuevo y buscaba siempre lo verdadero. Me consta. Tuvo una gran devocion a la Santisima Virgen Maria y al Sacratisimo Corazon de Jesus. Y ahi estan sus publicaciones en libros y revistas intentando siempre con su amor a la Verdad resolver las cuestiones biblicas. Y que mejor herencia que su Nuevo Testamento para la Biblia que aqui se comenta y que con toda razon se califica de Tesoro. Descanse en Paz.

    ResponderEliminar
  17. Hola. Tengo la posibilidad de adquirir un ejemplar de la 4ta edicion y otro de la 6ta edicion ¿Hay diferencias sustanciales entre una y otra edicion? Quisiera que alguien aqui en el Blog que tenga algun ejemplar me diga cual es la mejor edicion. Gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo2:51 p. m.

      El director de blog lo sabra mejor. Yo te aconsejo la cuarta edicion. Ten en cuenta que el Padre Bover fallecio hacia 1955 y el Doctor Cantera era mas filologo que biblista. No se si te habre ayudado. Hasta 1962 no se reviso esta Biblia y aunque este en un volumen hasta la fecha antedicha tiene todas las notas e introducciones de la primera edicion que fue una joya por su esmerada presentacion.

      Eliminar
  18. Anónimo9:33 p. m.

    hola de todas las biblias buenas me quedo con mis dos favoritas la de felipa scio de san Miguel 1793 y la douay rehims bible 1609-10 y en un sugundo plano la nacar 1944 la bovver 1947 la de straubinger y la de jerusalen 1967 y la de junemann pero no la puedo encontrar en u.s.a.

    ResponderEliminar
  19. Anónimo11:07 a. m.

    Originalmente la Bover-Cantera venía en dos tomos, luego se eliminaron muchas notas e ilustraciones, lo que la dejó con pocas notas para hacerla caber en un solo tomo.

    Lo que tiene de valioso es la primacía de la literalidad, claro que a veces un exceso de literalidad oscurece más que ilumina el texto. Pero para eso están las notas, que aunque quedaron pocas son valiosas, aunque reputados biblistas las encuentren obsoletas debido a su antigüedad.

    Yo tengo físicamente la de Jerusalén de 1975 y la de 1998, aunque debo confesar que prefiero la de 1975, aunque encuentro valioso por ejemplo que la traducción nueva que hicieron en la de 1998 de los salmos y en general de los libros sapienciales para que tenga un lenguaje más poético y no tan árido como las versiones anteriores, además de algunas nuevas notas valiosas. Claro que hay cosas que no me gustan de la de 1998, que me descolocaron cuando la compre y la revisé a fondo como algunas traducciones mas llevada a la traducción dinámica que a la literal que resultan desafortunadas en pasajes en que la versión anterior traduce mejor.

    ResponderEliminar
  20. Anónimo1:51 p. m.

    El Padre Jose Maria Bover nunca quiso. acomodarse a las modas. Acaso es obsoleto San Agustin o San Jeronimo. En los Comentarios Biblicos el criterio de Tradicion , incluso cientificamente, es una Virtud y un Valor. Por apartarse de ello estamos a dia de hoy sin Brujula y sin Timon en la Iglesia (palabras recientes del Cardenal Burke). Volved a las Fuentes "et haurietis Aquas cum gaudio".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo2:32 p. m.

      Acaso son obsoletos los Padres y Doctores de la Iglesia como San Agustin o San Jeronimo ?. Desde las magnificos Cursos de Sagrada Escritura de Cornely y Knabenbauer, que hemos adelantado ? Hemos retrocedido a las antiguas herejias y a los prejucios modernistas del siglo XIX. Asi nos va con tanto pseudoprogreso.

      Eliminar
  21. Anónimo4:52 a. m.

    donde consigo la version de bober cantera en puerto rico charem77@hotmail.com

    ResponderEliminar
  22. Anónimo2:12 p. m.

    Al mencionar las palabras del Cardenal Burke quiero aclarar que Su Emininencia dijo (Vida Nueva, Madrid) exactamente "para muchos fieles tienen la sensacion de que la Iglesia navega sin brujula ni timon". Esto no significa que el Sr. Cardenal comparta esta sensacion, antes bien quiere ser fiel al Papa Francisco. Asi igual yo. En cuanto a la actual Comision Biblica Pontificia en mis comentarios sigo al insigne biblista Francesco Spadafora (q. e. p. d.) quien afirma que , cambiada su composicion y estructura (antes predominaban los Srs. Cardenales, hoy los biblistas de tendencias progresistas) hay peligro de modernismo. Lo digo en descargo de mi conciencia. Como siempre fidelidad al Romano Pontifice y a su infalible Magisterio. Oboedientia et Pax.

    ResponderEliminar
  23. Anónimo1:53 p. m.

    Las tengo en buen estado.los dos libros de 1947 por 60€ negociables.soy de Almería.

    ResponderEliminar

Gracias por tus comentarios. Pedimos que sean constructivos y que contribuyan a la edificación de los que visitan este blog. Dios les bendiga.