19/1/13

P. José Petisco

La versión de Petisco - Torres Amat generalmente impresa en formato de lujo.


Una de las versiones tradicionales es la llamada Biblia Torres Amat, lo que pocos saben es que esta traducción no es obra completa del Obispo de Astorga.

El P. José  Miguel Petisco S.J. fue un erudito español poliglota que comenzó en 1782 a hacer una traducción de las Sagradas Escrituras que no pudo completarse ni publicarse debido en parte a la expulsión de los Jesuitas de España y a la disolución de la Compañía de Jesús.
La firma del Padre José Petisco

Su traducción de la Biblia al castellano, autorizada por la Inquisición española, con una excelente preparación lingüística y humanística salió publicada a partir de 1823. Mons. Félix Torres Amat retomó y completó la obra bajo su nombre, después reconoció que había copiado la versión del jesuita. 
  
La Biblia bajo el nombre de Félix Torres Amat se ha reeditado hasta que en el siglo 20 se le reconoció también la aportación del Padre Petisco.



Edición moderna que reconoce el trabajo del P. Petisco cono traductor principal


Edición argentina del texto del P. Petisco corregido en base a los textos hebreo y griego por Mons. Juan Straubinger. No aparece la referencia a Mons. Félix Torres Amat.